翻訳と辞書
Words near each other
・ Standard Event System
・ Standard Fare
・ Standard fare
・ Standard Federal Bank
・ Standard Films
・ Standard Fireworks
・ Standard Fireworks (India)
・ Standard flowgram format
・ Standard Flying Fourteen
・ Standard Flying Nine
・ Standard for Exchange of Non-clinical Data
・ Standard for the Uniform Scheduling of Medicines and Poisons
・ Standard form
・ Standard Form 312
・ Standard form contract
Standard Form of National Characters
・ Standard French
・ Standard Fruit Company
・ Standard Fruits and Vegetable Baskets and Containers Act of 1916
・ Standard Gargoyle Decisions
・ Standard Gas Light Company
・ Standard gauge
・ Standard Gauge (toy trains)
・ Standard General
・ Standard Generalized Markup Language
・ Standard Geographical Classification code (Canada)
・ Standard German
・ Standard German phonology
・ Standard Glass and Paint Company Building
・ Standard Grade


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Standard Form of National Characters : ウィキペディア英語版
Standard Form of National Characters

The Standard Form of National Characters or the Standard Typefaces for Chinese Characters () is the standardized form of Chinese characters set by the Ministry of Education of the Republic of China (Taiwan).
==Characteristics==
''Note: Viewing this section correctly requires certain standard typefaces to be installed and the browser to be configured to use them in appropriate contexts.''
The Standard Form of National Characters tends to adopt orthodox variants for most of its characters, but it still adopts many common vulgar variants. Many have their components rearranged. For example:
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The orthodox form of this character has 君 above 羊, i.e. 羣.
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The orthodox form of this character has 山 above 夆, i.e. 峯.
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The orthodox form of this character has 里 inside 衣, i.e. 裏.
Other vulgar variants which are extremely common in handwriting have been adopted. For example:
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The orthodox form of this character is with the second and fourth strokes pointing out.
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The orthodox form of this character has 亼 above 卩, i.e. .
Some forms which were standardized have never been used or are extremely rare. For example:
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 Before this standard was created, the second horizontal stroke was almost always the longest, i.e. .
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 Whenever there is a radical resembling or under other components, most standards write the first stroke as a vertical stroke, e.g. the Mainland Chinese standard writes these characters as .
Some components are differentiated where most other standards do not differentiate. For example:
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The radical on the left in 朠 is (meaning "moon"), while the radical on the left in 脈 is (a form of 肉, meaning "meat"). They are differentiated in that 月 has two horizontal strokes where ⺼ has two dots resembling .
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The radical at the top of 草 is , while the radical at the top of 夢 is . They are differentiated in that the horizontal strokes of 卝 do not pass through the vertical strokes.
* The radical on the left in 次 is , while the radical on the left in 冰 is .
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The radical on the top in 冬 is , the radical on the right in 致 is , and the radical on the bottom right of 瓊 is .
This standard tends to follow a rule of writing regular script where there should be no more than one of ㇏ (called ), long horizontal stroke, or hook to the right (e.g. ㇂ ㇃) in a character.
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 The first horizontal stroke in these characters are long horizontal strokes. Therefore, the last stroke cannot be ㇏. Other standards use ㇏ as the last stroke, e.g. Mainland China () and Japan ().
*〔() in the ''Dictionary of Chinese Character Variants'' by the National Languages Committee〕 This character has a long horizontal stroke, so it cannot have a hook to the right. Other standards do not follow this rule as closely, e.g. Mainland China () and Japan ().

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Standard Form of National Characters」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.